-
1 это ломаного гроша не стоит
-
2 он не стоит и ломаного гроша
-
3 гроша ломаного не стоит
ncolloq. geen sikkepit waard -
4 һуҡыр тин дә тормай
ломаного гроша не стоит -
5 row
̈ɪrəu I
1. сущ.
1) а) ряд, линия (совокупность предметов, людей, расположенных друг за другом, в одну линию) in rows ≈ рядами even, straight row ≈ прямая линия in a row ≈ в ряд;
разг. подряд, последовательно Syn: series б) вереница, ряд;
серия;
последовательность
2) ряд домов;
улица( образованная двумя рядами домов) row house ≈ амер. дом, являющийся частью сплошного ряда домов, имеющих общие боковые стены
3) а) ряд (в театре, кинотеатре и т.п.) first rows ≈ первые ряды back rows of the cinema ≈ последние ряды кинотеатра б) ряд, шеренга (напр., в хоре) Who's that gal in the second row? ≈ Кто эта девушка во втором ряду? в) с.-х. ряд при посадке растений, борозда, бороздка row crop ≈ пропашная культура row drill ≈ рядовая сеялка г) ряд петель( в вязании) to knit the first row ≈ провязать первый ряд петель д) компьют. ряд, строка е) шпалера, живая изгородь ж) ряд камер в тюрьме death row ≈ камеры смертников
4) амер. а) этаж б) квартира ∙ to have a hard row to hoe амер. ≈ стоять перед трудной задачей it does not amount to a row of beans/pins амер. ≈ ломаного гроша не стоит
2. гл.;
диал. располагать в ряд, рядами II
1. сущ.
1) гребля Syn: rowing I
2) прогулка на лодке to go for a row ≈ кататься на лодке a row upon the Ohio ≈ плавание на лодке по Огайо
2. гл.
1) грести, работать веслами;
идти на веслах to row shoreward ≈ грести к берегу to row a race ≈ участвовать в соревнованиях по гребле to row against the flood, stream, tide ≈ грести против течения to row against the wind ≈ грести против ветра to row in the same or in one boat, to row in ≈ сл. действовать сообща Syn: oar
2.
2) перевозить в лодке
3) плескаться, двигаться в воде, плавать( о водоплавающих птицах, рыбах и т.п.) Syn: swim
2., paddle II
2. ∙ row down row out row over row up row up Salt River III
1. сущ.;
разг.
1) а) нарушение тишины, покоя, порядка;
драка, потасовка Syn: disturbance б) спор, ссора, перебранка (about, over;
with) to have a row with smb. about a trifle ≈ поссориться с кем-л. из-за пустяка What's the row? ≈ В чем дело? Из-за чего шум? Syn: quarrel
1.
2) крики, шум, гам, грохот;
гвалт, гудение, гул Syn: clamour
1., noise
1., din
1., row-de-dow
3) нагоняй Syn: telling-off, blowup
2. гл.;
сл. или разг.
1) а) делать выговор;
отчитывать, бранить, разносить;
задавать головомойку Syn: rate II, scold
1. б) резко критиковать Syn: to criticize sharply
2) скандалить, шуметь The parents often row with each other. ≈ Родители часто ругаются. Syn: brawl
3) уст. будить, пробуждать( шумом) IV сущ.;
текст. ровница (полуфабрикат прядильного производства, имеющий вид пушистого жгута или ленты из слабо скрученных нитей) V прил.;
диал. сырой, неготовый, недоваренный, недожаренный, непропеченный( и т.п.) Syn: raw
1., uncooked ряд - a * of trees ряд деревьев - a * of soldiers шеренга солдат - a * of figures ряд цифр;
колонка цифр - in a * в ряд последовательность - to utter *s of platitudes говорить одни пошлости ряд (в театре и т. п.) - front * of the stalls первый ряд партера - in *s рядами ряд домов;
улица, переулок (американизм) городской район, улица - doctors' * район или улица, где сосредоточены квартиры врачей (американизм) этаж (в доме) - which * are you going to have a room in? на каком этаже вы собираетесь снять комнату? (сельскохозяйственное) ряд;
междурядье;
борозда строка (таблицы, матрицы) > to have a long /a hard, a stiff/ * to hoe (американизм) стоять перед трудной задачей > to hoe one's own * (американизм) заниматься своим делом;
не вмешиваться в чужие дела > to be at the end of( one's) * (американизм) исчерпать все возможности > it does not amount to a * of beans (американизм) это ломаного гроша /выеденного яйца/ не стоит (диалектизм) ставить в ряд;
располагать рядами (часто * up) гребля прогулка на лодке - to go for a * покататься на лодке пройденное на лодке расстояние - a long * длинный путь на веслах грести - to * a boat грести на лодке - to * against the wind грести против ветра - they *ed forty (strokes) to the minute они делали сорок взмахов /гребков/ в минуту принимать участие в гребных гонках (тж. to * a race) - to * against smb. соревноваться( с кем-л.) в гоночной гребле - Cambridge *ed against Oxford команда Кембриджского университета выступила в гребных гонках против команды Оксфорда - to * for smb. участвовать в гоночной гребле (на чьей-л. стороне) - I * for Cambridge я член команды по гоночной гребле Кембриджского университета - he *s No.5 in the Oxford crew он выступает под номером 5 в команде по гоночной гребле Оксфордского университета перевозить в лодке - to * smb. across a river перевезти /переправить/ кого-л. на лодке через реку иметь определенное количество весел (о лодке) - the barge *s twenty oars на баркасе имеется двадцать гребцов плавать, плескаться в воде (о рыбе, водоплавающей птице) > to * against the wind /against the stream, against the flood, against the tide/ приниматься за трудную работу, действовать в неблагоприятных условиях;
плыть против течения > to * in the same /in one/ boat действовать совместно( с кем-л.), быть одних убеждений (с кем-л.) > to * smb. up (американизм) (сленг) подвергнуть кого-л. суровой критике > to * smb. up Salt River (американизм) (сленг) "прокатить" кого-л. на выборах, нанести кому-л. поражение( разговорное) шум, гвалт - to make a *, to kick up a * поднимать шум, скандал;
бурно протестовать - what's the *? в чем дело? шумная ссора, спор - to have a * with smb. поскандалить /поругаться/ с кем-л. драка, свалка - street * уличная драка выговор, нагоняй - to get into a * получить нагоняй (разговорное) скандалить, шуметь, буянить;
затевать драку( разговорное) делать выговор, давать нагоняй check ~ контрольная строка death ~ ссора со смертельным исходом ~ разг. нагоняй;
to get into a row получить нагоняй ~ прогулка на лодке;
to go for a row кататься на лодке ~ ряд домов, улица;
to have a hard row to hoe амер. стоять перед трудной задачей ~ разг. спор;
ссора, свалка;
to have a row (with smb.) поссориться (с кем-л.) ~ ряд;
in a row в ряд;
in rows рядами ~ ряд;
in a row в ряд;
in rows рядами it does not amount to a ~ of beans (или pins) амер. = ломаного гроша не стоит ~ разг. шум, гвалт;
to make a row поднимать скандал, шум;
протестовать;
what's the row? в чем дело? matrix ~ вчт. строка матрицы row гребля ~ грести;
to row a race участвовать в соревнованиях по гребле ~ разг. делать выговор;
отчитывать ~ разг. нагоняй;
to get into a row получить нагоняй ~ перевозить в лодке;
row down обойти, перегнать( о лодке) ;
row out устать от гребли;
row over легко победить в гонке ~ последовательность ~ прогулка на лодке;
to go for a row кататься на лодке ~ ряд;
in a row в ряд;
in rows рядами ~ ряд ~ ряд домов, улица;
to have a hard row to hoe амер. стоять перед трудной задачей ~ скандалить, шуметь ~ разг. спор;
ссора, свалка;
to have a row (with smb.) поссориться (с кем-л.) ~ разг. шум, гвалт;
to make a row поднимать скандал, шум;
протестовать;
what's the row? в чем дело? ~ грести;
to row a race участвовать в соревнованиях по гребле ~ перевозить в лодке;
row down обойти, перегнать (о лодке) ;
row out устать от гребли;
row over легко победить в гонке ~ перевозить в лодке;
row down обойти, перегнать (о лодке) ;
row out устать от гребли;
row over легко победить в гонке ~ перевозить в лодке;
row down обойти, перегнать (о лодке) ;
row out устать от гребли;
row over легко победить в гонке to ~ up Salt River амер. sl. "прокатить" на выборах;
нанести поражение table ~ вчт. строка таблицы ~ разг. шум, гвалт;
to make a row поднимать скандал, шум;
протестовать;
what's the row? в чем дело? -
6 not worth a button
1) Общая лексика: гроша медного не стоит, ломаного гроша не стоит, грош цена2) Макаров: гроша ломаного не стоит, никудышный, никчёмный -
7 it does not amount to a row of beans
Универсальный англо-русский словарь > it does not amount to a row of beans
-
8 dat is geen duit waard
-
9 тыйын
тыйын I(или тыйын чычкан)белка.тыйын II1. копейка;беш тыйын пять копеек;2. деньги;тыйын или жез тыйын медная монета; медные деньги;тыйын, тыйындын иши кыйын погов. деньги, а деньги - дело трудное (они не так легко достаются);тыйының барбы? у тебя деньги есть?тыйын-тыпыр или тыйын-тыбыр или тыйын-теңге деньги, деньжонки, деньжата;тыйын-тыпырың барбы? у него деньжонки (сколько-нибудь денег) есть?тыйын-теңгеден өксүтпөйм в деньгах я нуждаться не дам;кокон тыйын ист.1) серебряная монета достоинством в двадцать копеек (в первое время после присоединения к России на территории современной Киргизии имела хождение серебряная монета кокандского чекана, которую киргизы называли кокон);2) двадцать копеек;сокур тыйынга да кереги жок ломаного гроша за него не дам;сокур тыйынга арзыбайт ломаного гроша не стоит;тыйын чөп бот. трилистник луговой;тыйын эңмей спорт. состязание всадников, состоящее в схватывании на скаку монеты с земли.тыйын- IIIвозвр. от тый-удерживать себя, воздерживаться;көзүнүн жашын тыйынып фольк. (она) перестав плакать (букв. воздержавшись от слёз глаз своих). -
10 quattrino
mnon valere un quattrino — не стоить ни гроша2) pl деньгиfar quattrini — зашибать деньгу, много зарабатыватьbuttare via i propri quattrini — выбросить / зря истратить деньгиessere in quattrini — быть при деньгахvivere a quattrini conti уст. — умеренно тратить, жить на считанные грошиfar quattrini sull'acqua перен. — выжимать / качать деньги даже из воды, уметь из всего извлекать выгоду•Syn:••fior di quattrini — приличная / солидная суммаdare nel quattrino — попасть в точкуfar ballare i quattrini — сорить деньгами; транжирить деньги разг.non avere un quattrino di giudizio — не иметь ни капли здравого смыслаtirare al quattrino — гоняться за длинным рублёмquattrini e santità metà della metà prov — тому, кто хвастается богатством и святостью, нельзя верить даже наполовину (ср. на людях чванится, а дома соли нет)quattrini e amicizia rompon le braccia alla giustizia prov — деньги и дружба и закон обойдут -
11 quattrino
quattrino m 1) кваттрино (старинная мелкая монета) fino all'ultimo quattrino -- до последнего гроша non valere un quattrino -- не стоить ни гроша non vale un quattrino -- ломаного гроша не стоит non avere un beccod'un quattrino -- не иметь ни гроша, сидеть без гроша 2) pl деньги quattrini sudati -- трудовые деньги far quattrini -- зашибать деньгу, много зарабатывать buttare via i propri quattrini -- выбросить <зря истратить> деньги essere in quattrini -- быть при деньгах vivere a quattrini conti ant -- умеренно тратить, жить на считанные гроши far quattrini sull'acqua fig -- выжимать <качать> деньги даже из воды, уметь из всего извлекать выгоду fior di quattrini -- приличная <солидная> сумма dare nel quattrino -- попасть в точку far ballare i quattrini -- сорить деньгами; транжирить деньги (разг) far ballare su un quattrino -- держать в ежовых рукавицах, заставить ходить по струнке non avere un quattrino di giudizio -- не иметь ни капли здравого смысла tirare al quattrino -- гоняться за длинным рублем quattrini e santità metà della metà prov -- ~ тому, кто хвастается богатством и святостью, нельзя верить даже наполовину( ср на людях чванится, а дома соли нет) i quattrini sono tondi prov -- ~ деньги -- что вода, в руках не держатся quattrini e amicizia rompon le braccia alla giustizia prov -- деньги и дружба и закон обойдут quattrini rubati non fanno mai frutto prov -- ~ краденое добро впрок не идет -
12 quattrino
quattrino m 1) кваттрино ( старинная мелкая монета) fino all'ultimo quattrino — до последнего гроша non valere un quattrino — не стоить ни гроша non vale un quattrino — ломаного гроша не стоит non avere un beccod'un quattrino — не иметь ни гроша, сидеть без гроша 2) pl деньги quattrini sudati — трудовые деньги far quattrini — зашибать деньгу, много зарабатывать buttare via i propri quattrini — выбросить <зря истратить> деньги essere in quattrini — быть при деньгах vivere a quattrini conti ant — умеренно тратить, жить на считанные гроши far quattrini sull'acqua fig — выжимать <качать> деньги даже из воды, уметь из всего извлекать выгоду¤ fior di quattrini — приличная <солидная> сумма dare nel quattrino — попасть в точку far ballare i quattrini — сорить деньгами; транжирить деньги ( разг) far ballare su un quattrino — держать в ежовых рукавицах, заставить ходить по струнке non avere un quattrino di giudizio — не иметь ни капли здравого смысла tirare al quattrino — гоняться за длинным рублём quattrini e santità metà della metà prov — ~ тому, кто хвастается богатством и святостью, нельзя верить даже наполовину (ср на людях чванится, а дома соли нет) i quattrini sono tondi prov — ~ деньги — что вода, в руках не держатся quattrini e amicizia rompon le braccia alla giustizia prov — деньги и дружба и закон обойдут quattrini rubati non fanno mai frutto prov — ~ краденое добро впрок не идёт -
13 valere
1. v.t. e i.1) (essere valido) быть действительным, иметь законную силу2) (servire) иметь смыслa che valgono i miei consigli, se poi fai di testa tua? — к чему тебе мои советы, если ты всё равно поступаешь по-своему!
l'ultimo libro gli ha (è) valso molti riconoscimenti — его последняя книга принесла ему большую известность
a nulla valsero le mie preghiere — он остался глух к моим просьбам (сколько я ни просила, он был неумолим)
3) (contare)la tua opinione vale molto, per me — твоё мнение очень важно для меня
4) (meritare) заслуживать, стоитьse una cosa costa vale, dicono i milanesi — миланцы говорят: если за вещь дорого берут, значит, она того стоит (стоющая)
5) (costare) стоитьquesti mobili non valgono il loro prezzo — эта мебель не стоит денег, которые ты за неё заплатил
2. valersi v.i.пользоваться + strum.3.•◆
se te li fa tuo padre, i compiti, non vale! — что толку, если за тебя уроки делает отец!fatti valere, reagisci! — заставь их считаться с тобой, подай голос!
se il film è così così, tanto vale rimanere a casa — если фильм не ахти какой, лучше посидеть вечер дома
è una traduzione che vale poco — перевод неважный (colloq. неважнецкий)
vale tanto oro quanto pesa, quel ragazzo! — золотой парень!
non vale un'acca (un fico secco, un cavolo) — он ни черта не стоит
vale a dire — то есть (иначе говоря, иными словами)
ci vediamo lunedì prossimo, vale a dire il due — мы увидимся в понедельник, то есть второго
"Quale camicia metti?" "Una vale l'altra!" — - Какую рубашку ты наденешь? - Мне всё равно! (мне безразлично, gerg. мне без разницы)
4.• -
14 стоить
1) ( о цене) kosten vi2) ( заслуживать) sich lohnen, wert seinне стоит — es lohnt sich nicht (+ Inf. с zu)3) безл.стоит ( кому-либо) переводится личн. формами глагола — brauchen vt (+ Inf. с zu)••ничего не стоить — gar nichts wert sein, gar keinen Wert haben, zu nichts taugen viне стоит ( благодарности) — keine Ursache -
15 стоить
стоить 1. (о цене) kosten vi сколько это стоит? was kostet das? 2. (заслуживать) sich lohnen, wert sein стоит прочесть эту книгу es lohnt sich, dieses Buch zu lesen не стоит es lohnt sich nicht (+ Inf. с zu) об этом не стоит говорить es ist nicht der Rede wert 3. безл. стоит (кому-л.) переводится личн. формами глагола brauchen vt (+ Inf. с zu) вам стоит только спросить Sie brauchen nur zu fragen а игра не стоит свеч die Sache lohnt die Mühe nicht это ломаного гроша не стоит das ist keinen roten Heller wert ничего не стоить gar nichts wert sein, gar keinen Wert haben, zu nichts taugen vi это стоило мне большого труда das hat mich viel Mühe gekostet это не стоит труда das ist nicht der Mühe wert не стоит (благодарности) keine Ursache -
16 it is not worth a tinker's curse
Универсальный англо-русский словарь > it is not worth a tinker's curse
-
17 it is not worth a tinker's damn
Универсальный англо-русский словарь > it is not worth a tinker's damn
-
18 das Ding ist keinen Heller wert
Универсальный немецко-русский словарь > das Ding ist keinen Heller wert
-
19 die Sache ist keinen Heller wert
Универсальный немецко-русский словарь > die Sache ist keinen Heller wert
-
20 сімӧм
1) ржавление; эрозия; коррозия || ржавый, заржавевший, заржавленный;металл сімӧм — эрозия металла; сімӧмысь видзны кӧрта кӧлуй — беречь от ржавчины железные, металлические орудия (вещи, инструменты)сімӧм вилка — ржавая вилка;
2) ржавый ( о воде);сімӧм грӧш оз сулав — ломаного гроша не стоит (букв. ржавого гроша не стоит)сімӧм ваа нюр — ржавое болото;
См. также в других словарях:
ломаного гроша не стоит — прил., кол во синонимов: 59 • барахольный (42) • говенный (58) • говно (62) • … Словарь синонимов
Ломаного гроша не стоит. — Железного гроша не стоит. Ломаного гроша не стоит. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ Ломаного гроша (шкворня, чеки) не стоит. См. ТОРГОВЛЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ломаного гроша не стоит — ничего Ср. Русский человек не видит мирового события в явлении, которое само по себе ломаного гроша не стоит. Салтыков. Сборник. Дети Москвы. 3. См. в грош кого не ставить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Ломаного гроша не стоит — Ломанаго гроша не стоитъ (ничего). Ср. Русскій человѣкъ не видитъ мірового событія въ явленіи, которое само по себѣ ломанаго гроша не стоитъ. Салтыковъ. Сборникъ. Дѣти Москвы. 3. См. В грош не ставить … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Железного гроша не стоит. — Железного гроша не стоит. Ломаного гроша не стоит. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Гроша не стоит — что. Разг. Экспрес. 1. Никуда не годится что либо, не представляет никакой ценности. 31 го поутру проехали местечко Изделии и другое, называемое Истингов. Ни то, ни другое не заслуживает внимания. Снаружи кажутся преизрядными городками, а въехав … Фразеологический словарь русского литературного языка
гроша ломанного не стоит — прил., кол во синонимов: 40 • второстепенный (69) • выеденного яйца не стоит (48) • … Словарь синонимов
Гроша медного (ломаного, железного) не стоит — что. Неодобр. или Шутл. ирон. Никуда не годится, не представляет никакой ценности. ДП, 123, 471; ФСРЯа, 113; БТС, 502, 1271; Ф 1, 130; ЗС 1996, 149; Янин 2003, 91; ПОС 8, 42 … Большой словарь русских поговорок
ГРОША ЛОМАНОГО НЕ СТОИТ — что, кто Не имеет никакой ценности. Иногда подразумевается, что действительная ценность чего л., кого л. занижена говорящим, в т. ч. намеренно. Имеется в виду, что результаты умственной деятельности (теории, концепции, мысли и т. п.) или дело (Р) … Фразеологический словарь русского языка
ГРОША МЕДНОГО НЕ СТОИТ — что, кто Не имеет никакой ценности. Иногда подразумевается, что действительная ценность чего л., кого л. занижена говорящим, в т. ч. намеренно. Имеется в виду, что результаты умственной деятельности (теории, концепции, мысли и т. п.) или дело (Р) … Фразеологический словарь русского языка
ни черта не стоит — прил., кол во синонимов: 50 • барахольный (42) • говенный (58) • говно (62) • … Словарь синонимов